Using the ENPC and the ESPC as a parallel translation corpus : adverbs of frequency and usuality
Hilde Hasselgård
Artikkel Engelsk
*0011439976 *008071101s2007 xx# 000 0 eng *019 $bk *08230$a410.285 *100 $aHasselgård, Hilde$uUniversity of Oslo$_42097000 *245 $aUsing the ENPC and the ESPC as a parallel translation corpus$badverbs of frequency and usuality *500 $aVitenskapelig artikkel *520 $aENPC står for: English-Norwegian Parallel Corpus. - ESPC står for: Englis-Swedish Parallel Corpus *650 $aLitterære tekster$2norart$_127922800 *650 $aNorsk språk$2norart$_10231000 *650 $aadverb$9nor$2norart$_131072800 *650 $aengelsk språk$9nor$2norart$_128685200 *650 $agrammatikk$9nor$2norart$_128563200 *650 $akorpuslingvistikk$9nor$2norart$_136540700 *650 $aoversettelse$9nor$2norart$_129000300 *650 $asvensk$aspråk$2norart$_16029700 *773 $tNJES [elektronisk ressurs]$gVol. 6, no. 1 (2007)$x1654-6970 *8564 $uhttp://hdl.handle.net/2077/4405 *999 $z700416544$anorart:700416544 ^